交替传译

获取免费报价

近期更新

翻译,一份“高风险”工作

文字、短语富含多重意义和不同的文化背景,在交流中,它们均会对你试图传达的信息产生关键影响。 同样地,将文字直接翻译成另一种语言时,原文包含的某些意思可能会丢失,这时风险也就出现了。原语言到目标语言的翻译过程,往往是将对应的词汇语句进行更替,而语境、文化习惯则易被忽视。 Read More

交替传译

罗赛塔翻译可提供各种类型的口译服务, 以满足客户的需求。不论您需要的是大会同声传译,还是会谈交替传译,我们都有专业的传译人员为您提供优质的口译服务。

什么是交替传译?

交替传译是译员在发言人发言时交替进行翻译。当发言人发言时,译员依段落长短作笔记,在发言人稍作停顿时,译员用译文完整、准确地重复前段发言内容。

我们交传译员均有五到十年以上交传经验、训练有素,能够胜任各种规模、不同场合、不同主题的双向交替传译工作。

何时需要交替传译?

交替传译适用于多种不同的场合。 最常用到的是中小型会议、研讨会、发布会、演讲,也可根据具体情况用于大型会议,所需设备为麦克风和扬声器。

欢迎联系我们,索取免费报价

我们同时提供同声传译、 耳语同传、 电话传译陪同口译服务,包括中英交传、中日交传、中韩交传、中意交传、中法交传、中德交传、中俄交传、英日交传、英韩交传等各欧洲和亚洲主要语种间的交替互译。专业领域覆盖医学医药、金融财经、技术科技、学术文化和法律。

我们的资格认证

©2018 保留所有权利